Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?

Richiedere preventivo

Traduzione polacco

La traduzione polacco - italiano italiano polacco è uno dei servizi che offre la nostra agenzia di traduzioni.

Mondo Agit è un'agenzia specializzata in traduzione e traduzione asseverata da e al polacco di testi scientifici, finanziari, giuridici, commerciali e tecnici (aree di specializzazione). Grazie al nostro servizio di traduzione ufficiali polacco-italiano potrete certificare presso qualsiasi ente che la traduzione presentata corrisponde all’originale.

Le traduzioni sono costituite da due fasi, fondamentali per ogni tipo di traduzione:

I. Traduzione
I nostri traduttori di madrelingua polacca e italiana, professionisti avvallati da una vasta esperienza, con una ricca formazione accademica, traducono esclusivamente nella loro lingua madre e solo testi di quei settori nei quali sono specializzati. Per garantire i migliori risultati, il traduttore si avvarrà delle ultime tecnologie per la traduzione.

II. Correzione e revisione.
Per assicurare la totale scorrevolezza del testo e la maggior perfezione linguistica possibile, i lavori vengono revisionati dalla nostra agenzia. Applicando una tariffa supplementare (che può partire da un terzo del prezzo della sola traduzione) offriamo anche la possibilità di una revisione e correzione aggiuntiva, svolta da traduttori o revisori madrelingua, specializzati nell'ambito in questione.

A Mondo Agit il lavoro si basa su alcuni principi. I nostri tempi di consegna ed i nostri prezzi, altamente competitivi, diventano la vostra opzione migliore. Se cercate un traduttore per la lingua polacca, metteteci alla prova e contattateci.

Per ulteriori informazioni sui nostri servizi di traduzione in polacco contatteci oppure inviateci una e-mail per richiedere un preventivo.

Il polacco è una lingua indoeuropea appartenente al gruppo delle lingue slave occidentali parlata in Polonia e nei paesi limitrofi come Lituania e Ucraina

La lingua polacca letteraria discende dai dialetti slavo-occidentali utilizzati sul territorio piú tardi denonimato Grande Polonia, popolato nel X secolo dalla tribú dei polani e nella Piccola Polonia dalla tribú dei vistulani. Le piú antiche annotazioni in lingua polacca risalgono al XII secolo, si tratta di nomi propri e toponimi, mentre la piú antica traduzione della Bibbia risale al 1450.

Nel 1568 fu stampata la prima grammatica della lingua polacca. Il polacco letterario contemporaneo si creó a metá del XVI secolo. I grandi scrittori esercitarono una notevole influenza sulla coscienza linguistica e sulla lingua dei polacchi nel XVIII secolo. La lingua polacca si é formata e sviluppata inizialmente insieme agli altri dialetti slavi, poi subendo l’influenza di molte lingue, arricchendo cosí di prestiti il proprio léxico.

A livello grammaticale il polacco é una lingua flessiva, esistono tre tempi (passato, presente e futuro) e tre generi (maschile, femminile e neutro), non ci sono articoli e sono previsti sette casi. L’ortografia si sviluppò gradualmente e con lievi modifiche si mantiene ancora oggi.

Nonostante il polacco sia sempre stato influenzato da altre lingue, come il latino, il greco, il tedesco, l’italiano, ecc., non ha perso quasi mai gli antichi corrispondenti slavi e pertanto conserva ancora oggi termini di origine slava e latina

L’alfabeto è costituito da 32 lettere con 9 vocali e 23 consonanti arricchite da segni diacritici e 7 digrammi. La fonetica è piuttosto complicata, ci sono molti suoni come per esempio le vocali nasali e le consonanti palatali.