Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?

Richiedere preventivo

Traduzione di contratti

Nella nostra agenzia, la traduzione di contratti viene svolta da specialisti madrelingua, che per la maggioranza hanno conseguito una laurea di tipo giuridico e possiedono una grande esperienza e competenza nella traduzione di testi della rispettiva specialità.

Se richiesto, Mondo Agit offre la possibilità di effettuare traduzioni giurate per qualsiasi tipo di contratto.

La traduzione di contratti, svolta da traduttori madrelingua specializzati in materia e in seguito revisionata da altri professionisti, presenta una qualità superiore e grande affidabilità.

Le tecnologie di traduzione giocano un ruolo molto importante nella traduzione, poiché consentono di dare una maggior coerenza terminologica e ridurre i costi.

Le traduzioni di contratti sono composte da due parti fondamentali:

  • La lettura e la comprensione del testo originale. Questo compito può essere svolto solo se il traduttore conosce i numerosi tecnicismi e comprende le complesse strutture che caratterizzano il testo giuridico.
  • La redazione della traduzione di contratti. Per portare a termine questa seconda parte della traduzione, il traduttore dovrà essere in grado di scrivere correttamente, conoscere alla perfezione il gergo giuridico nella lingua di arrivo e possedere un solido dominio della lingua, pertanto è imprescindibile che il traduttore sia di madrelingua o bilingue.

Una volta tradotto il testo, si procede alla sua revisione svolta da revisori o da traduttori giuridici di madrelingua.