Traduzione giuridica
Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?
Richiedere preventivoTraduzione giuridica
Mondo Agit offre un servizio di traduzione giuridica.
Grazie all’aiuto dei nostri esperti traduttori, ampiamente formati nelle rispettive aree, la traduzione giuridica vi offre una qualità superiore.
Ovviamente, ogni traduzione giuridica è svolta da traduttori di madrelingua specializzati nel settore del testo e viene rivista successivamente da altri esperti per offrire così un prodotto finale di elevata qualità. I nostri traduttori di testi giuridici si avvalgono delle più recenti tecnologie per la traduzione.
Le traduzioni giuridiche sono composte da due parti fondamentali:
- La lettura e la comprensione del testo originale. Questo compito può essere svolto solo se il traduttore conosce i numerosi tecnicismi e comprende le complesse strutture che caratterizzano il testo giuridico.
- La redazione della traduzione giuridica. Per portare a termine questa seconda parte della traduzione, il traduttore dovrà essere in grado di scrivere correttamente, conoscere alla perfezione il gergo giuridico nella lingua di arrivo e possedere un solido dominio della lingua, pertanto è imprescindibile che il traduttore sia di madrelingua o bilingue.
Una volta tradotto il testo, si procede alla sua revisione svolta da revisori o da traduttori giuridici di madrelingua.
Aree di specializzazione:
Certificati, contratti, copyright, diplomi, diritto civile, diritto generale, diritto mercantile, diritto pubblico, diritto societario, marche, patenti, tasse ecc.