Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?

Richiedere preventivo

Traduzione giapponese

La traduzione giapponese - italiano italiano giapponese è uno dei servizi che offre la nostra agenzia di traduzioni.

Mondo Agit è un'agenzia specializzata in traduzione e traduzione asseverata da e al giapponese di testi scientifici, finanziari, giuridici, commerciali e tecnici (aree di specializzazione). Grazie al nostro servizio di traduzione ufficiali giapponese-italiano potrete certificare presso qualsiasi ente che la traduzione presentata corrisponde all’originale.

Le traduzioni sono costituite da due fasi, fondamentali per ogni tipo di traduzione:

I. Traduzione
I nostri traduttori di madrelingua giapponese e italiana, professionisti avvallati da una vasta esperienza, con una ricca formazione accademica, traducono esclusivamente nella loro lingua madre e solo testi di quei settori nei quali sono specializzati. Per garantire i migliori risultati, il traduttore si avvarrà delle ultime tecnologie per la traduzione.

II. Correzione e revisione.
Per assicurare la totale scorrevolezza del testo e la maggior perfezione linguistica possibile, i lavori vengono revisionati dalla nostra agenzia. Applicando una tariffa supplementare (che può partire da un terzo del prezzo della sola traduzione) offriamo anche la possibilità di una revisione e correzione aggiuntiva, svolta da traduttori o revisori madrelingua, specializzati nell'ambito in questione.

A Mondo Agit il lavoro si basa su alcuni principi. I nostri tempi di consegna ed i nostri prezzi, altamente competitivi, diventano la vostra opzione migliore. Se cercate un traduttore per la lingua giapponese, metteteci alla prova e contattateci.

Per ulteriori informazioni sui nostri servizi di traduzione in giapponese contatteci oppure inviateci una e-mail per richiedere un preventivo.

Il giapponese è considerato una lingua isolata, poiché non appartiene a nessun ceppo di nessuna famiglia.
Sebbene vi siano relazioni tra i fonemi delle lingue primitive del coreano con il giapponese antico, non si sa con certezza queste siano dovute ad un vincolo genetico o, piuttosto, a prestiti lessicali.

La storia della lingua giapponese si divide solitamente in tre grandi periodi. In primo luogo, il periodo del giapponese antico, che si situerebbe tra i secoli V e XI. In secondo luogo, il periodo del giapponese medio, tra i secoli XII e XVI, presenta cambi fonetici. Infine, il giapponese moderno, dal secolo XVII in poi, la ciu principale caratteristica sará la palatizzazione del consonanti coronali.

Attualmente, il giapponese ha 127 milioni di parlanti ed è la lingua ufficiale in Giappone e nell'isola di Angaur (Palau).

La maggioranza delle sillabe giapponesi sono aperte. Inoltre, ha un accento musicale con due toni diversi, l'alto e il basso.
Ha un sistema fonologico formato da cinque vocali, che corrisponderebbero alle stesse dello spagnolo, anche se la u si pronuncia in modo diverso. Le vocali possono essere normali o lunghe, con un durata doppia della normale e considerata come sillabe separati.

La scrittura giapponese si basa su due sistemi. Il primo di questi è composto dai due ideogrammi cinesi, introdotti in Giappone nel secolo IV.
Nel secondo di loro si sviluppò circa 500 anni dopo il primo sistema di ortografia. In questo sistema appartengono due forme di scrittura, che sono gli alfabeti sillabici propri, "il " haragana" (per le parole giapponesi) e il "katakana” (per i prestiti ed i nomi stranieri).

Il giapponese è una lingua che utilizza una struttura agglutinante per la scrittura e combina diversi elementi linguistici in parole semplici. Questi elementi già di per sè hanno un significato.
In quanto alla struttura grammaticale, l’orazione giapponese risponde al modello soggetto-oggetto-verbo.

In giapponese non esistono generi femminile e maschile, così come non esiste il futuro; esistono, invece, diverse forme di rispetto.