Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?

Richiedere preventivo

Traduzione spagnolo

La traduzione spagnolo - italiano italiano spagnolo è uno dei servizi che offre la nostra agenzia di traduzioni.

Mondo Agit è un'agenzia specializzata in traduzione e traduzione asseverata da e al spagnolo di testi scientifici, finanziari, giuridici, commerciali e tecnici (aree di specializzazione). Grazie al nostro servizio di traduzione ufficiali spagnolo-italiano potrete certificare presso qualsiasi ente che la traduzione presentata corrisponde all’originale.

Le traduzioni sono costituite da due fasi, fondamentali per ogni tipo di traduzione:

I. Traduzione
I nostri traduttori di madrelingua spagnola e italiana, professionisti avvallati da una vasta esperienza, con una ricca formazione accademica, traducono esclusivamente nella loro lingua madre e solo testi di quei settori nei quali sono specializzati. Per garantire i migliori risultati, il traduttore si avvarrà delle ultime tecnologie per la traduzione.

II. Correzione e revisione.
Per assicurare la totale scorrevolezza del testo e la maggior perfezione linguistica possibile, i lavori vengono revisionati dalla nostra agenzia. Applicando una tariffa supplementare (che può partire da un terzo del prezzo della sola traduzione) offriamo anche la possibilità di una revisione e correzione aggiuntiva, svolta da traduttori o revisori madrelingua, specializzati nell'ambito in questione.

A Mondo Agit il lavoro si basa su alcuni principi. I nostri tempi di consegna ed i nostri prezzi, altamente competitivi, diventano la vostra opzione migliore. Se cercate un traduttore per la lingua spagnolo, metteteci alla prova e contattateci.

Per ulteriori informazioni sui nostri servizi di traduzione in spagnolo contatteci oppure inviateci una e-mail per richiedere un preventivo.

Lo spagnolo è una lingua romanza appartenente al gruppo iberico. Trova le sue origini nel latino volgare della zona centrale del nord dell’antica Ispania. Quando si verificó la caduta dell’Impero Romano, nel secolo V, si ridusse l’influenza del latino colto. Il latino che si parlava in questa epoca era il risultato della confluenza di varietà romaniche ispaniche, tra le quali vi era il castigliano antico.

A conseguenza del’invasione musulmana, nel secolo VII, si formano due zone molto differenziate tra loro. Nell’Al-Andalus si parlavano dialetti romanzi, che si inserivano nel cosiddetto mozarabo (che si significa non arabo). Tuttavia, nella zona dove si erano formati i regni cristiani sorgono varietà del romanzo: la modalità catalana, la aragonese, la asturiana e la galiziana-portoghese.

Allo stesso modo, sorge anche la castigliana, che predominerà su tutta la penisola. Questo dialetto trova le sue origini nella contea della Castiglia, influenzato dai baschi e dai germani visigoti. I testi più antichi del castigliano risalgono ai secoli IX e X.

Durante il periodo della Riconquista, il castigliano si espanse fino al Sud. Nel secolo XV, fu pubblicata a Salamanca la Grammatica di Nebrija. Grazie alla colonizzazione, lo spagnolo si diffuse nella maggior parte dell’America del Sud. In questa epoca si verificó un reallineamento delle consonanti che ridusse il sistema fonetico.

Attualmente, lo spagnolo è la lingua materna per circa 400 milioni di persone. Pertanto, si tratta della seconda lingua più parlata al mondo. È la lingua ufficiale della maggior parte dei paesi dell’America del Sud, dell’America Centrale e della Spagna.

La lingua spagnola ha cinque vocali e diciannove consonanti, è una lingua flessiva che normalmente utilizza la flessione per indicare le relazioni che esistono tra i suoi elementi.

Per quanto riguarda la sua morfologia, in spagnolo le parole sono formate mediante lessemi ai quali si aggiunge un morfema grammaticale.
Per ciò che concerne il lessico, una gran parte del vocabolario spagnolo proviene dal latino. Ció nonostante, vanta comunque prestiti da altre lingue soprattutto come l’arabo e il greco antico.